This is another very sweet storyline. I like the stage ada ballet aspect of it. I noticed that you used the word infamous a few times. The definition for that is
I haven't read a softer story on here in a while. This was a real nice read, added to my favorites list. I'm going to give some of your other stories a read and see what I can dig up. As for that note about being bad a smut... you get better when you write it from time to time. LIke everything else, it takes practice.
Your story was beautifully worded and well thought out. Bravo :-)
This was a truly fascinating piece. Without going into too much detail, you managed to give us a peak into their current careers and build around it using masterpieces of the Arts. The slow build of their relationship was perfect and came to a wonderfully slow climax (even withou a lemon) and I think it came together quite well.
Great job! It made me reflect on my early acting days in Community Theatre. It was truly a wonderful experience.
We want smut! We demand smut! xD
awe
Nicole (Chapter 3) - Wed 18 Dec 2013
That was completely delightful! I loved Kagome's realization, understanding, and decision about Rin and her soul. Now, I feel compelled to look up Titus Andronicus to see what they were up to in this last chapter... :)
i love this, its a very different side to Sesshomaru though i wish it was longer, as for your style i absolutely love it the more details in it was really nice. i just wish it was longer. :-(
Keep it coming.
claudie (Chapter 1) - Thu 20 Jun 2013
You should correct your title, because what you wrote in french means "it's done start in winter" wich means nothing (in french, and in english), you should have written "Cela a commencé en hiver". For the second chapter "en l'été" is not correct either it should be "durant l'été". I am french, if you want, I can correct your chapter titles if you want. And I am very sorry for any mistakes in my post, I can read english but when it comes to write it...
claudie (Chapter 1) - Thu 20 Jun 2013
You should correct your title, because what you wrote in french means "it's done start in winter" wich means nothing (in french, and in english), you should have written "Cela a commencé en hiver". For the second chapter "en l'été" is not correct either it should be "durant l'été". I am french, if you want, I can correct your chapter titles if you want. And I am very sorry for any mistakes in my post, I can read english but when it comes to write it...
This story sounds interesting, keep it coming.
A good story.... can't wait to see where you take it.
Kae (Chapter 1) - Sun 16 Jun 2013
Just stumbled on this, and can I say "wow!"? It's really good! the descriptions are well done, painting a beautiful picture, without overdoing it and getting one bogged down. I loved the part where he dropped his things, had to read the sentence three times to get the picture fixed in my mind. :)
Sheila (Chapter 1) - Sat 15 Jun 2013
I can't believe Kagome didn't ask about Inuyasha or anyone else when she met Sesshomaru, I guess she was still stunned from the meeting and it's pretty cool that Sesshomaru has been keeping track of Rin all this time. Great start to this story and I'm looking forward to the next update...good job.
| | | | | | | | | | | | | |